Inhalt
Kurzkommentar |
Tandemseminar (Literaturwissenschaft und Didaktik) zu Grenzüberschreitungen in der zeitgenössischen spanisch- bzw. französischsprachigen Migrationsliteratur
|
Kommentar |
Dieser Kurs ist Teil eines Tandemseminars zur Migrationsliteratur, das einen Literaturkurs (2 SWS) und einen Didaktikkurs (2 SWS) miteinander kombiniert und dieses Semester sowohl für Spanisch (Wiemer / Arriagada) als auch themengleich für Französisch (Cravageot / Scholl) angeboten wird.
Im Mittelpunkt der Seminararbeit stehen jeweils Migrationsbewegungen und Grenzüberschreitungen, die nicht nur geographisch zu verstehen sind, sondern in der Literaturwissenschaft v.a. kulturell, sprachlich und gattungsspezifisch (z.B. zwischen Autobiographie und Autofiktion). Die Didaktik widmet sich hingegen Grenzüberschreitungen zwischen Theorie und Praxis sowie der Frage des Potenzials von Migrationsliteratur zur Förderung der interkulturellen Kompetenzen im Fremdsprachenunterricht als „drittem Ort”.
Grundlage beider Tandemseminare sind daher die literarischen Werke von Autoren, die nicht nur selbst Migrations- und Integrationserfahrungen in Spanien bzw. Frankreich gemacht haben und diese in ihren Werken verarbeiten, sondern die sogar auf Spanisch oder Französisch als Fremdsprache bzw. Zielsprache des Immigrationslandes schreiben und sich ausdrücklich von ihrer Muttersprache distanzieren. Die in den Werken beschriebenen Sprachlernerfahrungen eröffnen somit in besonderer Art und Weise Einblicke in die Entwicklungsprozesse der Sprach- und Sprachlernbewusstheit, die gewinnbringend für den fremdsprachlichen Literaturunterricht genutzt werden können.
|
Literatur |
Spanisch:
Agboton, Agnès (2005): Más allá del mar de arena, Barcelona: Lumen.
Dia, Mamadou (2014): 3052. Persiguiendo un sueño, s.l.: Asociación Hahatay.
Französisch:
Madjidi, Maryam (2017): Marx et la poupée, Paris: Le nouvel Attila.
Alcoba, Laura (2007): Manèges, petite histoire argentine, Paris: Gallimard.
Alcoba, Laura (2013): Le Bleu des abeilles, Paris: Gallimard. |
Bemerkung |
Das Tandemseminar Spanisch findet montags 12:00-14:00 Uhr (Literaturwissenschaft bei Fr. Wiemer) und dienstags 12:00-14:00 Uhr (Didaktik bei Fr. Arriagada) statt.
Das Tandemseminar Französisch findet dienstags 10:00-12:00 Uhr (Literaturwissenschaft bei Fr. Cravageot) und mittwochs 14:00-16:00 Uhr (Didaktik bei Hrn. Scholl) statt.
Beide Tandemseminare werden in der jeweiligen Zielsprache (Spanisch oder Französisch) unterrichtet.
|
Voraussetzungen |
Einschreibung im MEd
|
Leistungsnachweis |
Der Leistungsnachweis erfolgt im Rahmen einer gemeinsamen Abschlussarbeit mit einem literaturwissenschaftlichen und einem didaktischen Teil, die individuell von den jeweiligen Dozenten/Dozentinnen beurteilt werden. |
Zielgruppe |
Das Tandemseminar richtet sich an Studierende des MEd und wird für folgende Modulteile angerechnet:
Literaturwissenschaft: Modulteile a. Literatur und Gesellschaft (2 LP) oder b. Kultur- und literaturwissenschaftliche Diskurse (2 LP)
Didaktik: Modulteil b. Diagnostik, Förderung und Beratung (5 LP)
Studierende, die entweder beide Literaturkurse (a. und b.) oder den Didaktikkurs b. bereits in vergangenen Semestern belegt haben und folglich nur noch eine Komponente des Tandemseminars benötigen, werden darum gebeten, Kontakt mit den jeweiligen Dozenten/Dozentinnen aufzunehmen. |